有些意思的英语怎么说
小编由 分享
时间:
推荐文章

在英语中有许多常见的成语和俗语,它们是一些有含义的词语或短语,通常有着深刻的文化背景或历史意义。
举个例子,"to break the ice" 意思是打破沉默,破除尴尬。这个短语可能源于指在冰上行走时打破冰层的意思,后来引申为在社交场合中打破沉默的意思。例句:
"I'm feeling a little nervous about this party, but I'm sure I'll be able to break the ice once I get there."(我对这个聚会有点紧张,但我相信一到那里就能打破沉默了。)
另一个例子是 "to kill two birds with one stone",意思是一箭双雕,一举两得。这个短语可能源于古希腊的一个故事,关于一个英雄用一枚箭射死了两只鸟,后来引申为解决两个问题的意思。例句:
"I'm going to the store and the post office on my way home from work. That way, I can kill two birds with one stone."(我下班回家的路上会先去商店和邮局。这样就能一箭双雕了。)
还有一个常见的成语是 "to let the cat out of the bag",意思是泄露秘密。这个短语可能源于中世纪时做贸易的商人会用袋子装着商品,如果把猫从袋子里放出来,就意味着把商品摊开来展
举个例子,"to break the ice" 意思是打破沉默,破除尴尬。这个短语可能源于指在冰上行走时打破冰层的意思,后来引申为在社交场合中打破沉默的意思。例句:
"I'm feeling a little nervous about this party, but I'm sure I'll be able to break the ice once I get there."(我对这个聚会有点紧张,但我相信一到那里就能打破沉默了。)
另一个例子是 "to kill two birds with one stone",意思是一箭双雕,一举两得。这个短语可能源于古希腊的一个故事,关于一个英雄用一枚箭射死了两只鸟,后来引申为解决两个问题的意思。例句:
"I'm going to the store and the post office on my way home from work. That way, I can kill two birds with one stone."(我下班回家的路上会先去商店和邮局。这样就能一箭双雕了。)
还有一个常见的成语是 "to let the cat out of the bag",意思是泄露秘密。这个短语可能源于中世纪时做贸易的商人会用袋子装着商品,如果把猫从袋子里放出来,就意味着把商品摊开来展
有些意思的英语怎么说
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式