讨灰的英语怎么说
小编由 分享
时间:
推荐文章

"讨灰"在英语中可以翻译为 "begging for scraps" 或者 "scrounging for scraps." 这个短语源于贫困人群在垃圾堆或者食物废料中寻找剩余食物作为食物来源。
下面是一些使用 "begging for scraps" 或者 "scrounging for scraps" 的例句,并附有中文翻译:
The stray dog was begging for scraps at the restaurant's back door. (流浪狗在餐馆后门处讨灰。)
Many people in the city are scrounging for scraps to survive. (城市中许多人为了生存而讨灰。)
The homeless man was begging for scraps from passersby. (这个无家可归的男子向路人乞讨食物。)
The birds were scrounging for scraps in the park. (鸟儿们在公园里讨灰。)
下面是一些使用 "begging for scraps" 或者 "scrounging for scraps" 的例句,并附有中文翻译:
The stray dog was begging for scraps at the restaurant's back door. (流浪狗在餐馆后门处讨灰。)
Many people in the city are scrounging for scraps to survive. (城市中许多人为了生存而讨灰。)
The homeless man was begging for scraps from passersby. (这个无家可归的男子向路人乞讨食物。)
The birds were scrounging for scraps in the park. (鸟儿们在公园里讨灰。)
讨灰的英语怎么说
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式