52单词网 > 零基础英语 > 英语问答 > 疼的要命英语怎么说

疼的要命英语怎么说

小编 分享 时间:
疼的要命英语怎么说
在英文中,形容疼的要命的表达可以是 "agonizing pain" 或 "excruciating pain"。
关于这两个表达的来源:
"Agonizing" 来源于希腊语的 "agonia",意思是极度的痛苦或折磨。在英文中,"agonize" 意为极度痛苦或忧虑。
"Excruciating" 来源于拉丁语的 "excruciare",意思是令人痛苦的、折磨的。在英文中,"excruciating" 通常用来形容极度痛苦的经历或感觉。
下面是一些英文例句及其中文翻译:
The injury caused him to experience agonizing pain. (他的伤痛使他感受到极度的痛苦。)
The headache was so excruciating that I couldn't even get out of bed. (头疼得极度痛苦,以至于我连起床都做不到。)
The surgery was an excruciating experience for me. (手术对我来说是一次折磨人的经历。)

疼的要命英语怎么说

将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式