不随潮流英语怎么说
小编由 分享
时间:
推荐文章

不随潮流英语通常可以翻译成 "go against the tide" 或 "not follow the trend"。这个短语的来源可能源自于汉语中的 "不随波逐流",它描述的是不被流行趋势所左右的行为或思想。例如,在英文中,我们可以说:
She always goes against the tide and does things her own way.
她总是不随波逐流,以自己的方式去做事。
He's not afraid to speak his mind and go against the trend.
他不害怕直言不讳并不随波逐流。
在中文中,我们可以说:
她总是不随大流,以自己的方式去做事。
他不害怕直言不讳并不随大流。
She always goes against the tide and does things her own way.
她总是不随波逐流,以自己的方式去做事。
He's not afraid to speak his mind and go against the trend.
他不害怕直言不讳并不随波逐流。
在中文中,我们可以说:
她总是不随大流,以自己的方式去做事。
他不害怕直言不讳并不随大流。
不随潮流英语怎么说
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式