布价贵英语怎么说
小编由 分享
时间:
推荐文章

"布价贵" (bù jià guì) is a Chinese phrase that literally means "the price of cloth is expensive." It is often used to refer to a situation where something is overpriced or not worth the price that is being asked for it.
This phrase likely originated from the fact that cloth was a valuable commodity in ancient times, and the price of cloth could be used as a benchmark for the value of other goods and services.
Here are a few examples of how "布价贵" might be used in English:
"I was looking to buy a new car, but the prices were so high that I felt like I was paying the price of cloth." (Translation: 我想买一辆新车,但是价格太高了,感觉就像是在付布价贵。)
"I don't think this restaurant is worth the price they're asking. It's like paying the price of cloth for a meal." (Translation: 我觉得这家餐厅的价格不值。就像是在付布价贵的钱吃一顿饭。)
"I can't believe how expensive this concert ticket is. It's like paying the price of cloth to see a show." (Translation: 我真不敢相信这场音乐会的门票那么贵。就像是在付布价贵的钱看一场演出。)
This phrase likely originated from the fact that cloth was a valuable commodity in ancient times, and the price of cloth could be used as a benchmark for the value of other goods and services.
Here are a few examples of how "布价贵" might be used in English:
"I was looking to buy a new car, but the prices were so high that I felt like I was paying the price of cloth." (Translation: 我想买一辆新车,但是价格太高了,感觉就像是在付布价贵。)
"I don't think this restaurant is worth the price they're asking. It's like paying the price of cloth for a meal." (Translation: 我觉得这家餐厅的价格不值。就像是在付布价贵的钱吃一顿饭。)
"I can't believe how expensive this concert ticket is. It's like paying the price of cloth to see a show." (Translation: 我真不敢相信这场音乐会的门票那么贵。就像是在付布价贵的钱看一场演出。)
布价贵英语怎么说
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式