先舍后得英语怎么说
小编由 分享
时间:
推荐文章

"先舍后得" (xiān shě hòu dé) is a Chinese saying that means "to sacrifice in the present in order to gain in the future." It is similar to the English saying "short-term pain for long-term gain."
The saying is believed to have originated from the teachings of Confucius, who emphasized the importance of making sacrifices in the present in order to achieve a better future. For example, in the Analects, Confucius says, "The gentleman is willing to put himself last and yet be first; he is willing to be absent and yet be present" (Book 15, Chapter 5). This passage suggests that a gentleman is willing to make sacrifices and endure hardships in the present in order to achieve success and honor in the future.
Here are some examples of how "先舍后得" can be used in English:
Example 1:
"I know it's tough to study for exams, but it's important to remember that 先舍后得. If you put in the hard work now, it will pay off in the long run." (Translation: "I know it's tough to study for exams, but it's important to remember that short-term pain for long-term gain. If you put in the hard work now, it will pay off in the long run.")
Example 2:
"I know you don't want to give up your weekend to work on this project, but 先舍后得. If we put in the extra effort now, it will help us meet the deadline and get ahead." (Translation: "I know you don't want to give up your weekend to work on this project, but short-term pain for long-term gain. If we put in the extra effort now, it will help us meet the deadline and get ahead.")
The saying is believed to have originated from the teachings of Confucius, who emphasized the importance of making sacrifices in the present in order to achieve a better future. For example, in the Analects, Confucius says, "The gentleman is willing to put himself last and yet be first; he is willing to be absent and yet be present" (Book 15, Chapter 5). This passage suggests that a gentleman is willing to make sacrifices and endure hardships in the present in order to achieve success and honor in the future.
Here are some examples of how "先舍后得" can be used in English:
Example 1:
"I know it's tough to study for exams, but it's important to remember that 先舍后得. If you put in the hard work now, it will pay off in the long run." (Translation: "I know it's tough to study for exams, but it's important to remember that short-term pain for long-term gain. If you put in the hard work now, it will pay off in the long run.")
Example 2:
"I know you don't want to give up your weekend to work on this project, but 先舍后得. If we put in the extra effort now, it will help us meet the deadline and get ahead." (Translation: "I know you don't want to give up your weekend to work on this project, but short-term pain for long-term gain. If we put in the extra effort now, it will help us meet the deadline and get ahead.")
先舍后得英语怎么说
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式