辣椒爱上肉怎么说英语
小编由 分享
时间:
推荐文章

"The pepper fell in love with the meat" is a somewhat literal translation of "辣椒爱上肉" in English. However, this phrase doesn't have a direct equivalent in English, as it is a metaphor used in Chinese to describe a situation where something that is normally spicy or hot is combined with something rich or flavorful in a way that complements and enhances the overall taste. You could try using a similar metaphor in English, such as "the pepper added a spicy kick to the rich, savory meat," or simply describe the combination of flavors in more straightforward terms, like "the pepper and meat worked well together, with the spiciness of the pepper adding an extra layer of flavor to the meat."
辣椒爱上肉怎么说英语
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式