逆境而生的英语怎么说
小编由 分享
时间:
推荐文章

"逆境而生"的英文表达是 "born of adversity"。这个表达的意思是,某人或某事物是在困难或逆境中出生或产生的。
这个表达可能源于英文中的一句谚语:"Necessity is the mother of invention.",意思是必要性是发明的母亲。这句话暗示,在困难或逆境中,人们会不得不想出新的解决办法,从而产生新的事物。
下面是一些英文例句和中文翻译:
The company's success was born of adversity. They faced many challenges and setbacks, but they persevered and eventually found success.
(这家公司的成功是在逆境中产生的。他们面临了许多挑战和挫折,但他们坚持不懈,最终取得了成功。)
She was born of adversity and grew up in difficult circumstances, but she never let that hold her back.
(她在逆境中出生,在艰难的环境中成长,但她从不让这阻碍她的前进。)
The new technology was born of adversity. When the old system failed, they had to come up with a new solution.
(这项新技术是在逆境中产生的。当旧系统失败时,他们不得不想出一个新的解决方案。)
这个表达可能源于英文中的一句谚语:"Necessity is the mother of invention.",意思是必要性是发明的母亲。这句话暗示,在困难或逆境中,人们会不得不想出新的解决办法,从而产生新的事物。
下面是一些英文例句和中文翻译:
The company's success was born of adversity. They faced many challenges and setbacks, but they persevered and eventually found success.
(这家公司的成功是在逆境中产生的。他们面临了许多挑战和挫折,但他们坚持不懈,最终取得了成功。)
She was born of adversity and grew up in difficult circumstances, but she never let that hold her back.
(她在逆境中出生,在艰难的环境中成长,但她从不让这阻碍她的前进。)
The new technology was born of adversity. When the old system failed, they had to come up with a new solution.
(这项新技术是在逆境中产生的。当旧系统失败时,他们不得不想出一个新的解决方案。)
逆境而生的英语怎么说
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式