没和好啊英语怎么说
小编由 分享
时间:
推荐文章

在中文中,"没和好"通常是指两个人之间发生了矛盾或冲突,并没有解决。在英文中,这可以翻译为 "not on good terms" 或 "at odds with each other"。
举个例子:
"我和我的前任老板没和好,所以我决定辞职。"
"I'm not on good terms with my former boss, so I decided to quit."
"Not on good terms" 和 "at odds with each other" 都指两个人之间关系紧张,不和谐。这种用法在英文中很常见。
举个例子:
"我和我的前任老板没和好,所以我决定辞职。"
"I'm not on good terms with my former boss, so I decided to quit."
"Not on good terms" 和 "at odds with each other" 都指两个人之间关系紧张,不和谐。这种用法在英文中很常见。
没和好啊英语怎么说
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式