刚刚诞生用英语怎么说
小编由 分享
时间:
推荐文章

"刚刚诞生"用英语可以翻译成 "just born" 或 "brand new".
"Just born" 来自英文 "just" 和 "born", 其中 "just" 意思是 "刚刚" 或 "才刚刚", 而 "born" 是 "诞生" 的意思.
例句:
The baby was just born yesterday. (这个婴儿刚刚昨天诞生.)
The plant is just born and needs proper care. (这个植物刚刚诞生, 需要适当的养护.)
"Brand new" 来自英文 "brand" 和 "new", 其中 "brand" 意思是 "牌子" 或 "品牌", 而 "new" 是 "新的" 的意思. 因此 "brand new" 的意思是 "全新的".
例句:
The car is brand new and has never been used. (这辆车是全新的, 从未被使用过.)
The laptop is brand new and still has the packaging. (这台笔记本电脑是全新的, 还有原装包装.)
"Just born" 来自英文 "just" 和 "born", 其中 "just" 意思是 "刚刚" 或 "才刚刚", 而 "born" 是 "诞生" 的意思.
例句:
The baby was just born yesterday. (这个婴儿刚刚昨天诞生.)
The plant is just born and needs proper care. (这个植物刚刚诞生, 需要适当的养护.)
"Brand new" 来自英文 "brand" 和 "new", 其中 "brand" 意思是 "牌子" 或 "品牌", 而 "new" 是 "新的" 的意思. 因此 "brand new" 的意思是 "全新的".
例句:
The car is brand new and has never been used. (这辆车是全新的, 从未被使用过.)
The laptop is brand new and still has the packaging. (这台笔记本电脑是全新的, 还有原装包装.)
刚刚诞生用英语怎么说
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式