给他们洗脚英语怎么说呢
小编由 分享
时间:
推荐文章

"To wash someone's feet" 表示 "给某人洗脚"。这个说法来源于基督教礼仪中的一个仪式,在这个仪式中,教会的领导人会用水洗掉信徒的脚,以示清洁和服务的精神。下面是一些例句:
She offered to wash her guests' feet as a sign of hospitality. 她主动提出要给客人洗脚,以示她的好客。
In the Bible, Jesus washed his disciples' feet to teach them about humility and service. 在《圣经》中,耶稣洗门徒的脚,是为了教导他们谦卑和服务的精神。
The priest knelt down and washed the feet of the poor man in the church. 牧师跪下来,在教堂里给一个穷人洗脚。
She offered to wash her guests' feet as a sign of hospitality. 她主动提出要给客人洗脚,以示她的好客。
In the Bible, Jesus washed his disciples' feet to teach them about humility and service. 在《圣经》中,耶稣洗门徒的脚,是为了教导他们谦卑和服务的精神。
The priest knelt down and washed the feet of the poor man in the church. 牧师跪下来,在教堂里给一个穷人洗脚。
给他们洗脚英语怎么说呢
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式