52单词网 > 零基础英语 > 英语问答 > 木匠打老鼠英语怎么说

木匠打老鼠英语怎么说

小编 分享 时间:
木匠打老鼠英语怎么说
"木匠打老鼠" (mù jiàng dǎ lǎo shǔ) 在英文中可以翻译为 "carpenter hitting a rat"。这个短语的来源可能源自于一个旧的成语,即 "木匠打老鼠,比较像是在做无意义的工作",意思是比喻一个人做一些没有意义或没有价值的事情。
下面是一些使用 "carpenter hitting a rat" 这个短语的英文例句,并附上中文翻译:
"Why are you wasting your time on that project? It's like a carpenter hitting a rat – it's not going to get you anywhere." (为什么你要浪费时间在那个项目上?这就像是木匠打老鼠——根本没有价值。)
"I feel like I'm just a carpenter hitting a rat all day – I'm not making any progress on this task." (我感觉我整天都在做无意义的事情——我在这个任务上没有任何进展。)
"Stop trying to fix that broken machine – it's like a carpenter hitting a rat. You're never going to get it to work." (别再试图修理那台坏机器了——这就像是木匠打老鼠。你永远也修不好它。)

木匠打老鼠英语怎么说

将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式