惊奇的铁路英语怎么说
小编由 分享
时间:
推荐文章

"Surprised by the Railway" 是一首英国童谣,其中文名为"惊奇的铁路"。这首童谣的起源是不详,但据说是在19世纪中叶传唱的。
下面是这首童谣的英文原文和中文翻译:
I went to the station,
去到车站,
To see the train come in.
看火车进站。
But when I got there,
但当我到达那里时,
The train was gone again.
火车又开走了。
I went to the station,
去到车站,
To see the train go out.
看火车出发。
But when I got there,
但当我到达那里时,
The train was coming in.
火车正在进站。
I went to the station,
去到车站,
To see the train pass by.
看火车经过。
But when I got there,
但当我到达那里时,
The train had gone by.
火车已经经过了。
I went to the station,
去到车站,
To see the train again.
再次看火车。
But when I got there,
但当我到达那里时,
The train had gone away.
火车已经离开了。
下面是这首童谣的英文原文和中文翻译:
I went to the station,
去到车站,
To see the train come in.
看火车进站。
But when I got there,
但当我到达那里时,
The train was gone again.
火车又开走了。
I went to the station,
去到车站,
To see the train go out.
看火车出发。
But when I got there,
但当我到达那里时,
The train was coming in.
火车正在进站。
I went to the station,
去到车站,
To see the train pass by.
看火车经过。
But when I got there,
但当我到达那里时,
The train had gone by.
火车已经经过了。
I went to the station,
去到车站,
To see the train again.
再次看火车。
But when I got there,
但当我到达那里时,
The train had gone away.
火车已经离开了。
惊奇的铁路英语怎么说
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式