别猴急英语怎么说
小编由 分享
时间:
推荐文章

"别猴急" 在英文中翻译为 "don't monkey around" 或 "don't monkey with it"。
来源:这个短语是由汉语翻译而来,"猴" 在汉语中常用来形容一个人行为淘气或者不认真。
例句:
Don't monkey around with the equipment, you might break it.
别玩儿那些器材了,你可能会把它弄坏。
Don't monkey with the settings on the computer, you'll mess up the whole system.
别乱摸电脑的设置,你会把整个系统搞乱的。
来源:这个短语是由汉语翻译而来,"猴" 在汉语中常用来形容一个人行为淘气或者不认真。
例句:
Don't monkey around with the equipment, you might break it.
别玩儿那些器材了,你可能会把它弄坏。
Don't monkey with the settings on the computer, you'll mess up the whole system.
别乱摸电脑的设置,你会把整个系统搞乱的。
别猴急英语怎么说
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式