小气鬼的英语怎么说
小编由 分享
时间:
推荐文章

小气鬼的英语可以翻译为 "tightwad" 或 "miser".
"Tightwad" 是由两个英语单词 "tight" 和 "wad" 拼接而成,"tight" 本意为 "紧",指人在使用金钱或物资时特别节俭。"Wad" 指一团软物或纸张,在这里指一大堆钱。所以 "tightwad" 的意思就是 "非常节俭的人"。
例句:
He's such a tightwad, he never buys anything for anyone.
He's always trying to save a penny and ends up wasting a pound. What a tightwad!
"Miser" 来源于拉丁语 "miser",意思是 "穷人" 或 "贫民"。但在现代英语中,"miser" 的意思变成了 "小气鬼"。
例句:
He's such a miser, he won't even buy his own children a Christmas present.
She's so tight with her money that she counts every penny she spends. What a miser!
"Tightwad" 是由两个英语单词 "tight" 和 "wad" 拼接而成,"tight" 本意为 "紧",指人在使用金钱或物资时特别节俭。"Wad" 指一团软物或纸张,在这里指一大堆钱。所以 "tightwad" 的意思就是 "非常节俭的人"。
例句:
He's such a tightwad, he never buys anything for anyone.
He's always trying to save a penny and ends up wasting a pound. What a tightwad!
"Miser" 来源于拉丁语 "miser",意思是 "穷人" 或 "贫民"。但在现代英语中,"miser" 的意思变成了 "小气鬼"。
例句:
He's such a miser, he won't even buy his own children a Christmas present.
She's so tight with her money that she counts every penny she spends. What a miser!
小气鬼的英语怎么说
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式