热入营血英语怎么说
小编由 分享
时间:
推荐文章

"热入营血"(ré rù yíng xuè)是指新兵在入伍后首次参加军训时所流的血。这个说法有两种解释:
一种解释是,在军训期间,新兵会受到较为严厉的训练,可能会受到伤害。例如,在徒步旅行或跑步时,新兵可能会摔倒,并由于受伤而流血。
另一种解释是,"热入营血"也可以形象地表示新兵在入伍后接受训练时的决心和奋斗精神。例如,新兵可能会以高度的热情和毅力去接受军训,并且不畏艰苦,坚持不懈。
下面是一些例句:
The new recruits showed their determination and fighting spirit by shedding their "freshman blood" during basic training. (新兵们在基础训练期间流出他们的"新生血",展现了他们的决心和奋斗精神。)
The rookie soldiers were all bruised and bleeding after the first week of boot camp, but they were still full of energy and ready to continue the training. (新兵们在训练营的第一周就被打得满身伤痕,但他们仍然充满活力,准备继续训练。)
The new recruits were proud to have earned their "freshman blood" and were ready to serve their country with honor. (新兵们为获得了"新生血"而感到自豪,并准备以荣耀的精神为国服务。)
一种解释是,在军训期间,新兵会受到较为严厉的训练,可能会受到伤害。例如,在徒步旅行或跑步时,新兵可能会摔倒,并由于受伤而流血。
另一种解释是,"热入营血"也可以形象地表示新兵在入伍后接受训练时的决心和奋斗精神。例如,新兵可能会以高度的热情和毅力去接受军训,并且不畏艰苦,坚持不懈。
下面是一些例句:
The new recruits showed their determination and fighting spirit by shedding their "freshman blood" during basic training. (新兵们在基础训练期间流出他们的"新生血",展现了他们的决心和奋斗精神。)
The rookie soldiers were all bruised and bleeding after the first week of boot camp, but they were still full of energy and ready to continue the training. (新兵们在训练营的第一周就被打得满身伤痕,但他们仍然充满活力,准备继续训练。)
The new recruits were proud to have earned their "freshman blood" and were ready to serve their country with honor. (新兵们为获得了"新生血"而感到自豪,并准备以荣耀的精神为国服务。)
热入营血英语怎么说
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式