保持期的英语怎么说
小编由 分享
时间:
推荐文章

"保持期" (bǎochí qī) 的英语表达是 "grace period."
"Grace period" 是一个法律术语,指在合同或法律文件中规定的一段时间,在这段时间内,债务人或责任人可以在不被视为违约的情况下迟迟不履行义务或不支付债务。这段时间的长度通常是与债务人的还款能力有关的。
例句:
There is a 30-day grace period for paying the mortgage. (抵押贷款有 30 天的保持期。)
If the payment is not received within the grace period, the lender may charge a late fee. (如果在保持期内仍未收到还款,贷款人可能会收取滞纳金。)
The contract specifies a seven-day grace period for delivering the goods. (合同规定了 7 天的保持期,在这期间内可以提供货物。)
"Grace period" 是一个法律术语,指在合同或法律文件中规定的一段时间,在这段时间内,债务人或责任人可以在不被视为违约的情况下迟迟不履行义务或不支付债务。这段时间的长度通常是与债务人的还款能力有关的。
例句:
There is a 30-day grace period for paying the mortgage. (抵押贷款有 30 天的保持期。)
If the payment is not received within the grace period, the lender may charge a late fee. (如果在保持期内仍未收到还款,贷款人可能会收取滞纳金。)
The contract specifies a seven-day grace period for delivering the goods. (合同规定了 7 天的保持期,在这期间内可以提供货物。)
保持期的英语怎么说
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式