人生失意时用英语怎么说
小编由 分享
时间:
推荐文章

当人生失意时,可以用英文表达为 "feeling disheartened" 或 "feeling down in the dumps." 这两个短语均指感到沮丧,灰心丧气。
关于这两个短语的来源:
"Feeling disheartened" 来源于英文中的 "dishearten" 这个动词,意思是使某人灰心丧气,使某人泄气。"Dishearten" 这个动词由 "dis-"(否定前缀)和 "hearten"(使某人高兴)构成,因此 "feeling disheartened" 的意思就是感到沮丧。
"Feeling down in the dumps" 则源于一个俚语,其中的 "down" 指的是消极的情绪,"dumps" 则是指一种沮丧的情绪。因此,"feeling down in the dumps" 的意思就是感到沮丧。
下面是一些使用这两个短语的英文例句,以及它们的中文翻译:
"I'm feeling disheartened because I didn't get the job I really wanted."
(我感到很沮丧,因为我没有得到我真正想要的工作。)
"I'm feeling down in the dumps because my relationship ended."
(我感到很沮丧,因为我的关系结束了。)
希望这些信息能够帮助你。
关于这两个短语的来源:
"Feeling disheartened" 来源于英文中的 "dishearten" 这个动词,意思是使某人灰心丧气,使某人泄气。"Dishearten" 这个动词由 "dis-"(否定前缀)和 "hearten"(使某人高兴)构成,因此 "feeling disheartened" 的意思就是感到沮丧。
"Feeling down in the dumps" 则源于一个俚语,其中的 "down" 指的是消极的情绪,"dumps" 则是指一种沮丧的情绪。因此,"feeling down in the dumps" 的意思就是感到沮丧。
下面是一些使用这两个短语的英文例句,以及它们的中文翻译:
"I'm feeling disheartened because I didn't get the job I really wanted."
(我感到很沮丧,因为我没有得到我真正想要的工作。)
"I'm feeling down in the dumps because my relationship ended."
(我感到很沮丧,因为我的关系结束了。)
希望这些信息能够帮助你。
人生失意时用英语怎么说
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式