我会违约用英语怎么说
小编由 分享
时间:
推荐文章

在法律或商务场合,"违约"通常指停止履行自己的义务或不履行承诺。这可能是由于债务人无力支付债务,或者因为他们没有按照规定执行合同中的条款而导致的。
在英文中,"违约"通常被翻译为"default"或"breach of contract"。
下面是一些使用"default"和"breach of contract"的英文例句,以及它们的中文翻译:
"The company defaulted on its loan payments, leading to bankruptcy."(这家公司没有按时偿还贷款,导致破产。)
"The supplier breached the contract by failing to deliver the goods on time."(供应商没有按时交付货物,违反了合同。)
"If you default on your mortgage, the bank may foreclose on your home."(如果你没有按时偿还抵押贷款,银行可能会收回你的房产。)
"The tenant was in breach of the lease agreement for failing to pay rent on time."(租户没有按时支付租金,违反了租赁协议。)
在英文中,"违约"通常被翻译为"default"或"breach of contract"。
下面是一些使用"default"和"breach of contract"的英文例句,以及它们的中文翻译:
"The company defaulted on its loan payments, leading to bankruptcy."(这家公司没有按时偿还贷款,导致破产。)
"The supplier breached the contract by failing to deliver the goods on time."(供应商没有按时交付货物,违反了合同。)
"If you default on your mortgage, the bank may foreclose on your home."(如果你没有按时偿还抵押贷款,银行可能会收回你的房产。)
"The tenant was in breach of the lease agreement for failing to pay rent on time."(租户没有按时支付租金,违反了租赁协议。)
我会违约用英语怎么说
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式