熊孩子的英语怎么说
小编由 分享
时间:
推荐文章

熊孩子的英语是"brat"或"spoiled brat"。这个词来源于16世纪的英语,当时"brat"指的是一件旧衣服或布料。后来,人们用"brat"来指某些被宠坏的孩子,因为这些孩子像破旧的衣服一样,不容易管束。例如:
She's such a brat. She always gets her way.
(她真是个熊孩子。她总是得偿所愿。)
He's a spoiled brat. He throws a tantrum every time he doesn't get what he wants.
(他是个被宠坏的熊孩子。每次不得所愿,他就会发脾气。)
希望以上回答能帮到您!
She's such a brat. She always gets her way.
(她真是个熊孩子。她总是得偿所愿。)
He's a spoiled brat. He throws a tantrum every time he doesn't get what he wants.
(他是个被宠坏的熊孩子。每次不得所愿,他就会发脾气。)
希望以上回答能帮到您!
熊孩子的英语怎么说
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式