眼泪婆娑英语怎么说
小编由 分享
时间:
推荐文章

"眼泪婆娑" 英文翻译为 "tear-jerking" 或 "emotionally moving"。
"Tear-jerking" 是由两个英文单词 "tear" 和 "jerking" 组合而成, "tear" 意为 "眼泪","jerking" 意为 "使人激动"。 "Emotionally moving" 意为 "感人的"。
例句:
"The ending of the movie was tear-jerking." (那部电影的结局真是眼泪汪汪)
"His speech was emotionally moving, and many people were in tears." (他的演讲感人至深,许多人都哭了)
"Tear-jerking" 是由两个英文单词 "tear" 和 "jerking" 组合而成, "tear" 意为 "眼泪","jerking" 意为 "使人激动"。 "Emotionally moving" 意为 "感人的"。
例句:
"The ending of the movie was tear-jerking." (那部电影的结局真是眼泪汪汪)
"His speech was emotionally moving, and many people were in tears." (他的演讲感人至深,许多人都哭了)
眼泪婆娑英语怎么说
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式