工具拉马英语怎么说
小编由 分享
时间:
推荐文章

"Pulling a donkey" (拉马) 英文翻译为 "tool donkey" 或 "donkey work",是指一种费力且不值得的工作,通常指重复、繁琐的工作。这个短语最早起源于英国,形象地描述了像拉马一样费力、不值得的工作。
例句:
"Data entry is just donkey work." (数据输入只是工具拉马)
"I don't want to do this tool donkey job." (我不想做这个费力且不值得的工作)
"This is just donkey work, I don't see the point of doing it." (这只是工具拉马,我看不到它的意义)
例句:
"Data entry is just donkey work." (数据输入只是工具拉马)
"I don't want to do this tool donkey job." (我不想做这个费力且不值得的工作)
"This is just donkey work, I don't see the point of doing it." (这只是工具拉马,我看不到它的意义)
工具拉马英语怎么说
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式