受气的猪头用英语怎么说
小编由 分享
时间:
推荐文章

"受气的猪头"用英文可以表达为"pissed pig head"或"irritated pig head."
这个表达的来源可能源于俚语,在英语中,"pissed"常常用来形容一个人生气或愤怒的,而"irritated"则常用来形容一个人被惹恼或恼怒的。
下面是一些英文例句:
I'm so pissed off with this traffic jam. (我真的受够了这场交通堵塞。)
She gets really irritated when people interrupt her while she's talking. (当别人在她说话时打断她时,她会感到非常恼怒。)
希望这些信息对你有帮助。
这个表达的来源可能源于俚语,在英语中,"pissed"常常用来形容一个人生气或愤怒的,而"irritated"则常用来形容一个人被惹恼或恼怒的。
下面是一些英文例句:
I'm so pissed off with this traffic jam. (我真的受够了这场交通堵塞。)
She gets really irritated when people interrupt her while she's talking. (当别人在她说话时打断她时,她会感到非常恼怒。)
希望这些信息对你有帮助。
受气的猪头用英语怎么说
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式