52单词网 > 零基础英语 > 英语问答 > 问心无内用英语怎么说

问心无内用英语怎么说

小编 分享 时间:
问心无内用英语怎么说
"问心无内" is a Chinese phrase that can be translated as "having no inner thoughts" or "having no inward feelings." It is often used to describe someone who is emotionally detached or indifferent.
The phrase "问心无内" comes from the Chinese classic text "The Analects of Confucius," in which Confucius says: "问心无愧,无求则得" (wèn xīn wú kuì, wú qiú zé dé). This means "having a conscience without guilt, one can attain without seeking." In other words, if a person has a clear conscience and is not seeking anything for personal gain, they will naturally attain what they desire.
Here are a few examples of how "问心无内" can be used in English sentences:
He seemed completely indifferent to the news, as if he had no inner thoughts at all.
She always seemed to be emotionally detached, as if she had no inward feelings.
Despite the tragedy, he remained calm and collected, as if he had no inner turmoil.
In Chinese:
他对这个消息似乎完全漠不关心,好像他没有任何内心的想法。
她总是看起来情绪冷淡,就好像她没有任何内心的感受。
尽管发生了悲剧,他仍然保持镇静,好像他没有任何内心的混乱。

问心无内用英语怎么说

将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式