拍马屁用英语怎么说
小编由 分享
时间:
推荐文章

"拍马屁" 用英语说是 "brown-nosing."
这个说法来自于马戏表演中拍打马背以使其前进的行为,比喻为虚情假意地对上司或有权势的人献殷勤。
例句:
He is always brown-nosing the boss in order to get a promotion.
他总是在拍马屁以期得到晋升。
She is not sincere, she is just brown-nosing you.
她不是真心的,她只是在拍你的马屁。
He is such a brown-noser, always trying to please the boss.
他是个拍马屁的人,总是试图讨好老板。
这个说法来自于马戏表演中拍打马背以使其前进的行为,比喻为虚情假意地对上司或有权势的人献殷勤。
例句:
He is always brown-nosing the boss in order to get a promotion.
他总是在拍马屁以期得到晋升。
She is not sincere, she is just brown-nosing you.
她不是真心的,她只是在拍你的马屁。
He is such a brown-noser, always trying to please the boss.
他是个拍马屁的人,总是试图讨好老板。
拍马屁用英语怎么说
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式