印度习俗用英语怎么说
小编由 分享
时间:
推荐文章

印度习俗可以用英语称作 "Indian customs"。印度的习俗是由该国的文化、宗教信仰、历史、地理位置以及其他因素共同影响而形成的。
举个例子,印度有一种叫做 "namaste" 的打招呼方式,它是印度人之间礼貌问候的方式。在英语中,"namaste" 可以翻译为 "I bow to you",意思是向对方鞠躬致意。
例句:
"I greeted my Indian friend with a namaste and she responded with a smile."(我向我的印度朋友打了个 namaste,她回应我一个微笑。)
印度也有很多其他的习俗,比如:
在印度,脚是被视作不洁的,所以人们通常不用脚踏实地。
例句:
"In India, it's considered rude to point your feet at someone or to touch someone with your feet."(在印度,把脚指向别人或用脚去触碰别人被视为不礼貌的行为。)
在印度,红色象征着吉祥,所以人们在喜庆的场合经常穿红色的衣服。
例句:
"My Indian friend wore a red sari to her wedding because red is considered a lucky color in India."(我的印度朋友在她的婚礼上穿了一条红色的纱丽,因为在印度红色被视为幸运的颜色。)
此外,印度的宗教信仰也是影响印度习俗的重要因素。印度有很多
举个例子,印度有一种叫做 "namaste" 的打招呼方式,它是印度人之间礼貌问候的方式。在英语中,"namaste" 可以翻译为 "I bow to you",意思是向对方鞠躬致意。
例句:
"I greeted my Indian friend with a namaste and she responded with a smile."(我向我的印度朋友打了个 namaste,她回应我一个微笑。)
印度也有很多其他的习俗,比如:
在印度,脚是被视作不洁的,所以人们通常不用脚踏实地。
例句:
"In India, it's considered rude to point your feet at someone or to touch someone with your feet."(在印度,把脚指向别人或用脚去触碰别人被视为不礼貌的行为。)
在印度,红色象征着吉祥,所以人们在喜庆的场合经常穿红色的衣服。
例句:
"My Indian friend wore a red sari to her wedding because red is considered a lucky color in India."(我的印度朋友在她的婚礼上穿了一条红色的纱丽,因为在印度红色被视为幸运的颜色。)
此外,印度的宗教信仰也是影响印度习俗的重要因素。印度有很多
印度习俗用英语怎么说
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式