熏的某人英语怎么说
小编由 分享
时间:
推荐文章

“熏的某人”是指某个人把自己的思想、文化、价值观等“熏”到另一个人身上,让对方接受这些思想、文化、价值观等。
在英文中,可以用下面的表达来表示“熏的某人”的意思:
Influence someone: 对某人施加影响
Impress upon someone: 给某人留下深刻的印象
Rub off on someone: 把自己的性格、习惯、思想等“擦”到另一个人身上
例句:
She has influenced me a lot with her positive attitude and strong work ethic. (她的积极态度和强烈的工作伦理对我产生了很大的影响。)
He impressed upon me the importance of education and hard work. (他给我留下了教育和努力工作的重要性的深刻印象。)
His strong sense of responsibility and dedication to his job have rubbed off on me. (他的强烈责任感和对工作的奉献精神擦到了我身上。)
在英文中,可以用下面的表达来表示“熏的某人”的意思:
Influence someone: 对某人施加影响
Impress upon someone: 给某人留下深刻的印象
Rub off on someone: 把自己的性格、习惯、思想等“擦”到另一个人身上
例句:
She has influenced me a lot with her positive attitude and strong work ethic. (她的积极态度和强烈的工作伦理对我产生了很大的影响。)
He impressed upon me the importance of education and hard work. (他给我留下了教育和努力工作的重要性的深刻印象。)
His strong sense of responsibility and dedication to his job have rubbed off on me. (他的强烈责任感和对工作的奉献精神擦到了我身上。)
熏的某人英语怎么说
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式