遗忘并且重生英语怎么说
小编由 分享
时间:
推荐文章

"Forget and reincarnate" can be translated into English as "forget and be reborn." This phrase is derived from the concept of reincarnation, which is the belief that the soul or consciousness of a person can be reborn in a new body after death. This belief is held by some Eastern religions, such as Hinduism and Buddhism.
Here are some English examples of how this phrase might be used:
"I want to forget all the pain and suffering of my past life and be reborn as a better person."
"The Buddha taught that we can let go of our attachments and ego, forget our past lives, and be reborn into a state of enlightenment."
"Through the practice of meditation, we can learn to forget the past and be reborn in the present moment."
Here are the corresponding Chinese translations for these examples:
"我想忘记过去一生的痛苦和苦难,重生为一个更好的人。"
"佛教教导我们,我们可以放下附着和自我,忘记过去的生命,重生成觉悟的境界。"
"通过冥想的实践,我们可以学会忘记过去,在当下重生。"
Here are some English examples of how this phrase might be used:
"I want to forget all the pain and suffering of my past life and be reborn as a better person."
"The Buddha taught that we can let go of our attachments and ego, forget our past lives, and be reborn into a state of enlightenment."
"Through the practice of meditation, we can learn to forget the past and be reborn in the present moment."
Here are the corresponding Chinese translations for these examples:
"我想忘记过去一生的痛苦和苦难,重生为一个更好的人。"
"佛教教导我们,我们可以放下附着和自我,忘记过去的生命,重生成觉悟的境界。"
"通过冥想的实践,我们可以学会忘记过去,在当下重生。"
遗忘并且重生英语怎么说
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式