52单词网 > 英语词典 > scapegoat

scapegoat

小编 分享 时间:
scapegoat是什么意思
英式音标:[ˈskeɪpgəʊt]英式读音
美式音标:[ˈskeɪpgoʊt]美式读音
词语分类:TEM8,IELTS,TOEFL
词汇分类:苍穹浩瀚 第一季 The Expanse Season 1,《绝望的主妇》(Desperate Housewives) 全八季词频大全,当季当红百部美剧进阶口语词汇(第一刊),House of Cards (纸牌屋) 第一季,《绿箭侠》第一季,绝望的主妇 第一季(下)
概况:

n. 替罪羊,替人顶罪者;替身

vt. 使成为…的替罪羊

词义:

n.

代人受过的人,替罪羊;替身;

vt.

使…成为替罪羊;

变形

复数:scapegoats过去式:scapegoated过去分词:scapegoated现在分词:scapegoating第三人称单数:scapegoats

英英释义

scapegoat[ 'skeipɡəut ]

n.someone punished for the errors of others

同义词:whipping boy

用法:

双语例句

用作名词(n.)

The accused was used as a scapegoat.
被告成为别人的替罪羊。

She's always the scapegoat when anything goes wrong.
出错时她总要代人受过。

用作动词(v.)

Strike leaders tried to scapegoat foreign competitors.
罢工领导人极力把外国竞争者作为替罪羊。

权威例句

A Scapegoat Model of Exchange-Rate Fluctuations

Microglia: Scapegoat, Saboteur, or Something Else?

The IMF: Lender of Last Resort or Scapegoat?

Sodium bisulfite: scapegoat for chloroprocaine neurotoxicity?

L-DOPA: a scapegoat for accelerated neurodegeneration in Parkinson's disease?

Fair Value Accounting is the Wrong Scapegoat for this Crisis

The emotionally disturbed child as the family scapegoat.

A Convenient Scapegoat: Fair Value Accounting by Commercial Banks during the Financial Crisis

Employee involvement and the middle manager: saboteur or scapegoat?

Is surface roughness a "scapegoat"or a primary factor when defining particle-substrate interactions?
同义词:stand-in,goat
英语词源:

scapegoat

scapegoat: [16] In biblical times the ritual of Yom Kippur, the Jewish Day of Atonement, included a ceremony involving two goats: one was sacrificed to God, and the other was sent off into the wilderness as the symbolic bearer of the people’s sins. This second goat was termed ‘azāzēl. That appears to have been a proper name, said in Jewish tradition to be that of a demon to whom the goat was sent, and may be linked with Aziz, the name of a Canaanite god.Later commentators, however, interpreted it as equivalent to Hebrew ‘ēz ōzēl, which means ‘goat that departs’. In the Latin of the Vulgate, that was rendered as caper emissarius (whence the French expression bouc émissaire, literally ‘goat sent forth’), and William Tindale, in his 1530 translation of the Bible, expressed it as scapegoat (the first part, scape, is a shortened form of escape).The modern metaphorical application to someone who takes the blame for others’ faults dates from the early 19th century.

scapegoat (n.)

1530, "goat sent into the wilderness on the Day of Atonement, symbolic bearer of the sins of the people," coined by Tyndale from scape (n.1) + goat to translate Latin caper emissarius, itself a translation in Vulgate of Hebrew 'azazel (Lev. xvi:8,10,26), which was read as 'ez ozel "goat that departs," but which others hold to be the proper name of a devil or demon in Jewish mythology (sometimes identified with Canaanite deity Aziz). Jerome's reading also was followed by Martin Luther (der ledige Bock), Symmachus (tragos aperkhomenos), and others (compare French bouc émissaire), but the question of who, or what (or even where) is meant by 'azazel is a vexed one. The Revised Version (1884) simply restores Azazel. But the old translation has its modern defenders:

Azazel is an active participle or participial noun, derived ultimately from azal (connected with the Arabic word azala, and meaning removed), but immediately from the reduplicate form of that verb, azazal. The reduplication of the consonants of the root in Hebrew and Arabic gives the force of repetition, so that while azal means removed, azalzal means removed by a repetition of acts. Azalzel or azazel, therefore, means one who removes by a series of acts. ... The interpretation is founded on sound etymological grounds, it suits the context wherever the word occurs, it is consistent with the remaining ceremonial of the Day of Atonement, and it accords with the otherwise known religious beliefs and symbolical practices of the Israelites. [Rev. F. Meyrick, "Leviticus," London, 1882]

Meaning "one who is blamed or punished for the mistakes or sins of others" first recorded 1824; the verb is attested from 1943. Related: Scapegoated; scapegoating. For the formation, compare scapegrace, also scape-gallows "one who deserves hanging."

造句:

1. He is just the scapegoat.

当然不是,他只是个替罪羊而已。

-- 来源 -- 网友提供

2. A scapegoat

代罪羔羊

-- 来源 -- 英汉 - 翻译样例 - 习语

3. To become a scapegoat

背黑锅

-- 来源 -- 英汉 - 翻译样例

4. Therefore the Venetian world makes him their scapegoat.

因此,威尼斯的世界将他当替罪羔羊。

-- 来源 -- 网友提供

5. (be made the scapegoat for)

做…的替身 [替罪羔羊]

-- 来源 -- 英汉 - 辞典例句

6. The accused was used as a scapegoat.

被告成为别人的替罪羊。

-- 来源 -- 英汉 - 短句参考

7. a scapegoat; a fall guy

替罪羊

-- 来源 -- 英汉 - 翻译参考[网络]

8. The easy scapegoat is Mr Bush himself.

温驯的替罪羊正是布什先生本人。

-- 来源 -- 网友提供

9. I know he is the scapegoat.

我知道他是个代罪羔羊。

-- 来源 -- 英汉 - 翻译样例

10. He is just the scapegoat.

当然不是,他只是个替罪羊而已。

-- 来源 -- www.xmfish.com

scapegoat

将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式