subtitling
推荐文章



n.
字幕;
英英释义
subtitle[ 'sʌb,taitliŋ ]
n.
translation of foreign dialogue of a movie or TV program; usually displayed at the bottom of the screen
同义词:caption
secondary or explanatory title
v.supply (a movie) with subtitles
双语例句
用作名词(n.)
TV programs with sign language and special broadcasting programs for the disabled are to be launched, together with the subtitling of TV programs and films.
开办电视手语节目,开设广播电台残疾人专题节目,推动影视作品加配字幕工作。
权威例句
Subtitling: Diagonal translationThe semiotics of subtitling
Decision‐making in subtitling
Audiovisual Translation: Subtitling
Culture‐bound problems in subtitling
A Proposed Set of Subtitling Standards in Europe
Captioning and Subtitling: Undervalued Language Learning Strategies
Effects of Multimedia Courseware Subtitling on the Speaking Performance of College Students of French.
Overcoming language barriers in television dubbing and subtitling for the european audience
The Effect of Bimodal Input on Implicit and Explicit Memory: An Investigation into the Benefits of Within-Language Subtitling.
1. Subtitling is more than words on the screen, and it involves much more than simply translating words from one language to another.
字幕并非仅仅意味着在屏幕的文字,简单地从一种文字翻译到另一种翻译。
www.zhongheruixin.com
2. This thesis applies Nidas theory of dynamic equivalence to the study of audiovisual translation, both in the mode of subtitling and dubbing.
本文试将奈达的动态对等理论应用于影视翻译的两种常见形式——字幕和配音过程中。
www.dictall.com
3. Some subtitling jobs have been pretty challenging.
比如说,有些字幕工作很有挑战性;
article.yeeyan.org
4. True subtitling denotes the adaptation of one set of cultural references and idiomatic phrases into those of another culture.
真正的字幕编辑是从一种文化信息和通顺的语句用另一种文化形式去表达。
www.zhongheruixin.com
5. With the dynamic context adaptation as guidance for the film subtitling strategies, this paper aims to be conductive to the practical subtitle translation and helps to improve the film subtitles.
以动态的语境顺应来指导电影字幕翻译策略的选择过程,对于实际的字幕翻译操作有相当的借鉴意义,有助于提高字幕质量。
dict.cnki.net
6. The subtitling of foreign movies, a special translation mode, is playing a more and more important and indispensable role in both the practice of translation and intercultural communication.
电影字幕翻译这一翻译模式在翻译实践以及跨文化交流的过程中发挥着越来越不容忽视的作用。
dict.cnki.net
7. The Reception theory offers a sound explanation to subtitling translation, especially the metaphors with profound cultural meaning.
读者接受理论对字幕翻译尤其是富含文化意蕴的隐喻翻译具有很好的解释力。
www.dictall.com
8. There are mainly two forms of film translation: dubbing and subtitling.
电影翻译通常主要表现为两种形式:配音和字幕翻译。
www.youdict.com
9. Subtitling is also very useful when there is a requirement to present the translation of two languages at the same time.
当需要以两种语言的翻译字幕呈现给观众时也是非常有用的。
www.zhongheruixin.com
10. Subtitling is a highly viewer-oriented way of translation.
同时字幕翻译是以目标观众为归宿的翻译方式。
dict.cnki.net
11. Film subtitling translation is a new field of translation.
电影字幕翻译是我国一个新兴的翻译领域。
www.dictall.com
12. Movie subtitling translation is a new field of translation which has both similarities with other fields and its own uniqueness.
电影字幕翻译是多媒体翻译的一个重要组成部分,在翻译领域中占有重要的位置。
www.dictall.com
13. Subtitling translation of films, as a part of multimedia translation, is involved in only few chapters and needs further research, although there are plenty of books about translation theory.
作为多媒体翻译一部分的电影字幕翻译,只是在众多翻译著作中的个别章节涉及,其研究仍质低量少。
www.fabiao.net
14. The subtitling in mainstream films is expediential and does not concern the issue of cultural belongingness of the Deaf seriously.
而主流电影中的字幕只不过是权宜之计,并没有认真对待聋人在文化身份认同方面的问题。
blog.sina.com.cn
15. Compared with dubbing, subtitling is the way preferred by most people.
指出相比配音而言,字幕更受到大众的喜爱。
www.fabiao.net
16. Compared with dubbing, subtitling is the way preferred by most people.
指出相比配音而言,字幕更受到大众的喜爱。
www.fabiao.net
17. The Reception theory offers a sound explanation to subtitling translation, especially the metaphors with profound cultural meaning.
读者接受理论对字幕翻译尤其是富含文化意蕴的隐喻翻译具有很好的解释力。
-- 来源 -- 网友提供
18. There are mainly two forms of film translation: dubbing and subtitling.
电影翻译通常主要表现为两种形式:配音和字幕翻译。
-- 来源 -- dict.cnki.net
19. subtitles, subtitling
字幕
-- 来源 -- 英汉 - 翻译参考[网络]
20. Translating films for dubbing and subtitling requires special skills distinct from those outside the field.
为电影作配音和字幕翻译,需要特定的专业技能。
-- 来源 -- www.hku.hk
21. The early 90s saw the emergence of fansubbing, the amateur translation and subtitling of Japanese anime
90年代初出现了“粉丝字幕”(fansubbing),即业余人士对 日本动漫所做的翻译和字幕。
-- 来源 -- 网友提供
subtitling




