布兰妮决定离婚:离婚用英语怎么说?
推荐文章

据外媒报道,布兰妮决定和小12岁的丈夫萨姆离婚,因为布兰妮怀疑萨姆出轨了。两人结婚才一年多,如果确定离婚,4亿家产如何分配是一个大问题。
一、离婚用英语怎么说?
1、Divorce:这是最常用的表达方式,表示法律程序中结束婚姻关系。例如:
They decided to get a divorce.
他们决定离婚。
2、Separate or Separation:用于指示夫妻之间分开居住或分开生活,但尚未正式解除婚姻关系。例如:
They have been separated for two years.
他们分居已经两年了。
3、Annulment:表示婚姻被宣布为无效,就像从法律上从未存在过一样。例如:
Their marriage was annulled due to fraud.
由于欺诈行为,他们的婚姻被宣布为无效。
4、Dissolution:表示终止婚姻关系,通常涉及法律程序和法庭的参与。例如:
The dissolution of their marriage was finalized last week.
他们的婚姻解除手续上周完成。
5、Break up:这个表达方式更加口语化,用来描述夫妻关系的结束,通常没有法律程序。例如:
They decided to break up after years of marital problems.
经过多年的婚姻问题,他们决定分手。
7、Split or Split up:用于描述夫妻之间的分开或分手。例如:
They split up last year.他们去年分手了。
8、File for divorce:表示向法院提出离婚申请。例如:
She filed for divorce last month.她上个月提出了离婚申请。
二、财产分割的英文
在离婚的过程中,往往涉及到财产分割这个问题,如果是夫妻双方收入比较高的,需要分割的财产往往较多,过程也较为复杂。
在英语里面,财产分割可以用property division表示。
The term "property division" is used to refer to the process of dividing assets and liabilities between divorcing spouses. It involves the allocation and distribution of property, financial resources, and debts acquired during the marriage.
例句:
The court will oversee the property division between the divorcing spouses.
法院将监督离婚配偶之间的财产分割。
They reached an agreement on the property division, ensuring a fair distribution of assets.
他们就财产分割达成了协议,确保资产公平分配。
离婚是生活中一个敏感而复杂的话题,当需要用英语来表达时,我们可以使用 "divorce" 这个最常见的词汇。此外,还有一些其他的表达方式,如 "separate"、"annulment"、"dissolution" 等,它们可以根据具体情境来选择适合的词汇。
布兰妮决定离婚:离婚用英语怎么说?




