52单词网 > 零基础英语 > 英语词汇 > “幼师小三”被暴打游街:小三用英语怎么说?

“幼师小三”被暴打游街:小三用英语怎么说?

小编 分享 时间:
“幼师小三”被暴打游街:小三用英语怎么说?

近日网上最火的,是一则幼师小三被原配暴打并抓去游街的新闻,原配是全职主妇,每天辛苦在家操持家务、伺候老人孩子,丈夫却背着妻子和孩子的幼儿园老师好上了,是可忍孰不可忍,才有了小三被抓取游街的一幕。虽然原配的做法有些过激了,但是,事情没有发生在自己头上,谁也无法体会原配的境地。

一、小三用英语怎么说?

在英语中,对于“小三”的表达方式可能有所不同,取决于上下文和使用者的喜好。以下是几种常见的表达方式:

1)Third wheel:这个短语源于汽车的三个轮子,意味着额外的第三者。它可以用来形容那些在两个人之间打扰或干涉的人,破坏了原本的平衡。

例句:

1.We had planned to go watch a movie together, but I felt like a third wheel.

我们原本计划一起去看电影,但是我感觉自己成了他们的第三者。

2.She invited me to join her and her boyfriend on their date, but unfortunately, I became an extra person, a third wheel.

她邀请我参加她和她男朋友的约会,可惜我变成了一个多余的人。

3.Last night, my friends suddenly made plans to go out for dinner, and I ended up being the extra person in between them. It was really awkward.

昨晚朋友俩突然约出来吃饭,结果我成了他们之间的多余人,真是尴尬啊。

2)Interloper:这个词指的是插足别人事务的人,特别是感情关系方面。它强调了这个人的侵入性和不受欢迎的行为。

例句:

1.As an interloper, he attempted to meddle in our family affairs.

他作为一个外来者,试图干涉我们的家庭事务。

2.She was seen as an interloper within the company since she joined later than everyone else.

她被视为公司内部的外来者,因为她加入得比其他人晚。
3.The residents of this city are skeptical of those who do not belong to the local community and consider them as interlopers.

这个城市的居民对那些不属于本地社区的人持怀疑态度,视他们为擅自闯入者。

3)Homewrecker:这个词用来形容那些有意或无意地破坏他人婚姻或长期感情关系的人。它强调了对家庭和关系的破坏性影响。
需要注意的是,以上表达方式都带有一定的负面含义,因为涉及到了插足和破坏他人感情的行为。

例句:

1.She was accused of being a homewrecker because of her illicit relationship with a married man.

她被指责为家庭破坏者,因为她与已婚男子有不正当的关系。

2.The female protagonist in this TV drama is a homewrecker who deliberately disrupts the relationship between a married couple.

这个电视剧中的女主角是一个家庭破坏者,她故意来搅乱已婚夫妇之间的关系。

3.Rumors circulate on social media about him being a homewrecker, but the actual truth has yet to be confirmed.

社交媒体上流传着关于他是一位家庭破坏者的谣言,但事实真相尚未得到证实。

二、出轨用英语怎么说?

除了“小三”,还有一个常见的情感问题是“出轨”,即在感情关系中背叛伴侣。在英语中,我们可以使用以下表达方式来描述这种行为:

1)Cheat on someone:这个短语是最常见的表达方式之一,意味着背叛某人的信任,与他人有不忠行为。

例句:

1.She discovered that her husband was cheating on her, engaging in unfaithful behavior with another woman.

她发现她的丈夫在外面出轨,与另一个女人有不忠行为。

2.He cheated on his girlfriend, which made her feel devastated and angry.

他对他的女友不忠,这让她感到非常伤心和愤怒。

3.Infidelity is one of the reasons that leads to the breakdown of many marriages.

出轨行为是导致许多婚姻破裂的原因之一。

2)Have an affair:这个短语强调了发生在婚姻或长期关系中的秘密、私密的外遇行为。

例句:

1.His marriage fell apart because he had an affair with a colleague.

他的婚姻出现问题是因为他与一位同事私下有了婚外情。

2.She was unfaithful to her husband and had an affair with a stranger behind his back.

她对她的丈夫不忠诚,暗地里和一个陌生人发展了一段恋情。

3.Having an affair often brings immense pain to a marriage, betraying the trust of one's partner.

出轨行为通常会给婚姻带来巨大的痛苦,伤害了伴侣的信任。

3)Betray one's partner:这个表达方式强调了对伴侣的背叛,违背了原本建立在信任和忠诚基础上的感情关系。

例句:

His betrayal left his partner feeling heartbroken and betrayed.

他的背叛行为让他的伴侣感到非常心碎和背叛。

2.Betraying one's partner can lead to the breakdown of the relationship, undermining the foundation of trust.

背叛伴侣会导致感情关系破裂,破坏原本的信任基础。

3.Loyalty is a crucial factor in maintaining a healthy relationship, and betraying one's partner can cause irreparable harm.

忠诚是维系健康关系的重要因素,背叛伴侣将造成无法挽回的伤害。

“幼师小三”被暴打游街:小三用英语怎么说?

将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式