中式加热锅英文翻译
推荐文章

中式加热锅
英文翻译
Chinese-style heating pot泛指具有传统中式设计并具备加热功能的锅具,常用于家庭烹饪
electric wok with heating function特指带电加热底座的炒锅,适用于无明火厨房使用
induction-compatible clay pot可搭配电磁炉使用的陶土炖锅,保留中式慢炖风味
smart simmering cooker智能控温型中式汤锅,支持预约与多段火力调节
常用例句学习
This Chinese-style heating pot keeps soup warm for hours.
这款中式加热锅能让汤长时间保温。
She uses an electric wok to cook stir-fried dishes easily.
她用电热炒锅轻松做出炒菜。
The clay pot heats evenly on the induction stove.
这款陶锅在电磁炉上受热均匀。
My mom loves this smart cooker for making herbal soup.
我妈喜欢用这智能锅煲养生汤。
We enjoy hot pot together using the portable heating pot.
我们用便携加热锅一起吃火锅。
It’s safe and energy-efficient with automatic temperature control.
自动控温,安全又节能。
The non-stick coating makes cleaning very easy.
不粘涂层让清洗变得轻松。
Perfect for cooking congee, soups, or braised dishes.
适合煮粥、煲汤或炖菜。
Its classic design brings a touch of tradition to the kitchen.
经典外观为厨房增添传统韵味。
Lightweight and easy to move from counter to table.
轻巧方便,从厨房端到餐桌不费力。
英语例文例句
Introducing the Hongtai Smart Chinese-Style Heating Pot – where tradition meets modern convenience. This 4.5L electric wok features a ceramic non-stick inner pot, made from natural clay coated with eco-friendly glaze, ensuring healthy cooking without harmful chemicals.
Available in elegant red and classic black, it weighs just 3.2kg and fits perfectly on any countertop. With 1200W fast-heating power and 6 smart modes – including Soup, Steam, Simmer, Stir-fry, Hot Pot, and Keep Warm – it handles everything from morning porridge to family feasts.
The intelligent thermostat adjusts heat automatically, preventing overflow and burning. Its detachable power base allows safe serving directly at the dining table, ideal for hot pot nights or warming herbal decoctions.
Besides its functionality, the ornamental lid knob and traditional motif design bring cultural charm to your home. Over 98% of users praise its durability and ease of cleaning. Priced affordably under ¥299, it's a must-have for busy families who love authentic Chinese flavors.
Experience seamless cooking today – press one button and let the pot do the work. Whether you're reheating congee, slow-cooking chicken broth, or hosting a mini hot pot party, this cooker delivers consistent results with zero hassle.
隆重推荐——洪泰智能中式加热锅,传统美味与现代科技的完美融合!这款4.5升电热炒锅采用天然陶土内胆,表面覆环保釉层,形成陶瓷级不粘涂层,健康无毒,煎炒炖煮都安心。
提供中国红与经典黑双色可选,整锅仅重3.2公斤,小巧不占地。1200瓦高效加热,支持汤品、蒸煮、慢炖、爆炒、火锅、保温六大智能模式,早餐煮粥、午间煲汤、晚上涮锅一锅搞定!
内置智能温控系统,自动调节火力,防溢防糊底,做饭更省心。分体式电源底座设计,断电后可直接端上餐桌,边煮边吃超方便,特别适合冬日围炉涮锅或文火熬制中药。
不仅好用,颜值也在线:浮雕纹饰锅盖、中式提梁造型,摆在厨房就是一道风景线。用户实测反馈显示,98%以上买家对其耐用性、易清洁性打满分。现在入手仅需¥299以内,性价比超高!
爱下厨却没时间?这款加热锅帮你轻松复刻妈妈的味道!一键启动,智能控温,无论是隔夜粥回热、花胶鸡汤慢煨,还是周末三五好友小聚烫菜,它都能稳稳hold住全场,让你吃得暖、过得香!