52单词网 > 实用英语 > 英语翻译 > 虎年春节有红包吗多少钱英文翻译

虎年春节有红包吗多少钱英文翻译

来源:网络 时间:
虎年春节有红包吗多少钱英文翻译

虎年春节有红包吗多少钱

英文翻译

Red envelope用于春节期间给亲友的红包

Gift money表示春节期间赠送的现金礼物

New Year's gift常用于描述春节传统习俗中的礼金

Fortune money在节日中给予亲朋好友的祝福金钱

常用例句学习

People usually give red envelopes during the Spring Festival to express good wishes.
人们通常在春节期间发红包以表达美好祝愿。

It's a tradition to give gift money to children during the New Year.
在新年期间,给孩子们送压岁钱是一种传统。

The amount of fortune money varies depending on the relationship between the giver and receiver.
红包金额因赠予者与接收者的关系而异。

Many people prefer to use electronic red envelopes these days.
如今许多人更喜欢使用电子红包。

Red envelopes are a symbol of good luck and prosperity.
红包象征着好运和财富。

Some families have their own traditions about giving gift money.
一些家庭有自己关于送压岁钱的传统。

The custom of giving red envelopes has been passed down for generations.
发红包这一习俗代代相传。

It’s not just about the money, but also about the meaning behind it.
这不仅仅是钱,更是一种心意的传递。

Parents often give their children red envelopes to wish them a happy year ahead.
父母常会给孩子们发红包,祝愿他们来年幸福。

Whether big or small, every red envelope carries a warm message.
无论金额大小,每一份红包都承载着温暖的祝福。

英语例文例句

This year is the Year of the Tiger, and the Spring Festival is just around the corner. As a traditional Chinese custom, giving red envelopes (or gift money) is a way to share blessings and good wishes with family and friends. The amount of money given can vary greatly depending on the relationship between the sender and the receiver. For example, elders may give more to children, while close friends might give smaller amounts based on their personal connection.

Nowadays, many people choose to send electronic red envelopes through mobile apps or WeChat, which is both convenient and environmentally friendly. While the amount of money can be different, what matters most is the intention behind it—showing care, love, and good wishes. Whether it’s a large sum or just a few hundred yuan, every red envelope carries a special meaning that connects people in a meaningful way.

If you’re wondering how much red envelope money you should give this year, it really depends on your relationship with the person you're giving it to. For relatives, especially younger ones, a modest amount like 100 to 500 yuan is common. For close friends, you can decide based on your own budget and the nature of your relationship. What's important is that the act itself conveys warmth and good intentions.

So this year, don’t forget to spread some happiness and blessings through red envelopes. It’s a simple yet meaningful way to strengthen bonds and celebrate the joy of the Spring Festival together. Happy New Year!

今年是虎年,春节即将来临。作为中国传统习俗之一,发红包(或叫压岁钱)是一种与亲友分享祝福和美好愿望的方式。发红包的金额因赠予者与接收者的关系而异。例如,长辈可能会给晚辈更多的钱,而亲密朋友则可能根据他们的关系给予较少的金额。

如今,很多人选择通过手机应用或微信发送电子红包,既方便又环保。虽然金额可以有所不同,但最重要的是背后的用心——表达关心、爱和美好的祝愿。无论是大额还是几百元的小额,每一张红包都承载着特别的意义,连接着人与人之间的情感。

如果你想知道今年该给多少红包,其实主要取决于你和收礼人的关系。对于亲戚,尤其是年轻人,100到500元是比较常见的数额;而对于亲密朋友,可以根据自己的预算和关系决定。重要的是,这个行为本身传达了温暖和善意。

所以,今年别忘了通过发红包传递一些快乐和祝福。这是一种简单却有意义的方式,能够加深感情,共同庆祝春节的喜悦。祝大家新年快乐!