52单词网 > 大学英语 > 英语四六级 > 四级翻译训练题及答案:中国梦

四级翻译训练题及答案:中国梦

小编 分享 时间:

英语四级考试包括写作、听力、阅读和翻译四个部分,其中,阅读是很多同学的弱点和槽点,因为四级翻译不仅考察了我们的语法功底,而且对我们的语言运用能力有一定的要求。只有每天多练习,才能稳步提升翻译能力。

四级翻译:中国梦

中国梦(the Chinese Dream)是中国的一个新名词。人们已经开始期待一个“梦想的国度”。因此,在中国人民的意识中,中国梦将会取代美国梦。期待“梦想国度”的中国人现在要放眼全世界。改革开放使中国发展的梦想变为现实。中国已经进入了一个新时代,在这个时代出生的每一个中国人都应该为他们的好运而感到髙兴。

参考译文:

The Chinese Dream is a new term in China. People have begun to look forward to a "nation of dreams." Therefore, in the consciousness of the Chinese people, the Chinese Dream will replace the American Dream. Chinese people who look forward to a "nation of dreams" should now look to the world. Reform and opening-up have made China's dream of development a reality. China has entered a new era, and every Chinese born in this era should be happy for their good fortune.

翻译重点词汇:

1. Chinese Dream - 中国梦

2. nation of dreams - 梦想之国

3. American Dream - 美国梦

4. look forward to - 期待

5. consciousness - 意识

6. reform - 改革

7. opening-up - 开放

8. era - 时代

9. fortune - 幸运

标签:四级翻译

四级翻译训练题及答案:中国梦

将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式