52单词网 > 英语阅读 > 双语娱乐资讯 > 英国大规模骚乱、维也纳演唱会被取消,霉霉温布利演唱会还会继续吗?

英国大规模骚乱、维也纳演唱会被取消,霉霉温布利演唱会还会继续吗?

小编 分享 时间:

对于霉霉和霉霉粉丝来说,这几周过得特别艰难。

先是南港持刀袭击事件导致三名儿童死亡并引发英国暴乱,接着维也纳演唱会又因为恐怖威胁被迫取消,简直一波未平一波又起。

01

事件的起因是泰勒·斯威夫特主题儿童舞蹈俱乐部举办的一场主题活动,活动中,一名17岁的少年持刀伤人,导致3孩子无辜丧命。

Three children have died and five others are critically injured after a horrific mass stabbing at a Taylor Swift-themed children’s dance club on Monday, July 29.

7月29日周一,一场以泰勒·斯威夫特为主题的儿童舞蹈俱乐部发生了可怕的集体持刀伤人事件,导致三名儿童死亡,另有五名儿童重伤。

The period following the horrific killings of three little girls at a dance class should be a time of national mourning.

三名小女孩在舞蹈课上惨遭杀害后,本应是全国哀悼的时刻。

A chance to allow investigations to be carried out and justice served, followed by introspection at what conditions and circumstances could have made such unspeakable brutality against children possible.

此时应开展调查,伸张正义,随后深刻反省导致这种对儿童实施如此残暴行径的条件和情况。

Instead, it has been hijacked as an opportunity to sow discord, spread hate and ultimately further the Islamophobic agenda of a section of society who view Muslims as subhuman.

然而,这却被某些人视为煽动不和、传播仇恨以及推动社会对穆斯林持有非人化观点的伊斯兰恐惧议程的契机。

Spofforth, 55, posted the false claim at 4.49pm on Monday, July 29, the day of the attack, saying: ‘Ali Al-Shakati was the suspect, he was an asylum seeker who came to the UK by boat last year and was on an MI6 watch list. If this is true, then all hell is about to break loose.’

55岁的斯波福斯在7月29日周一,也就是案发当天下午4点49分发布了这条虚假消息,称:“嫌疑人是阿里·沙卡提,他是一名去年乘船抵达英国的避难者,当时已被军情六处列入监视名单。如果这是真的,那么地狱之门即将大开。”

Spofforth’s false claim rapidly spread on social media after being shared by Russian outlet RT and Andrew Tate.

斯波福斯的虚假言论被Russian outlet RT 和安德鲁·泰特转发后,迅速在社交媒体上传播开来。

It gained an estimated 27million impressions in a single day, according to disinformation researcher Marc Owen Jones, an associate professor at Doha’s Hamid bin Khalifa University.

根据多哈哈立德·本·哈利法大学副教授、虚假信息研究员马克·欧文·琼斯估计,这条假消息在一天内获得了约2700万次浏览。

A riot broke out after a vigil in Southport the following day, with a mosque being a primary target of the violence.

次日,在南波特守夜活动结束后发生了一场骚乱,一座清真寺成为暴力行为的主要目标。

接下来的一周,英国爆发了13年来最大规模的骚乱,南港清真寺、利物浦斯佩洛巷图书馆中心、贝尔法斯特的Bash咖啡馆被烧毁,约400人被捕。

02

紧接着,在维也纳这座音乐之都,由于可能存在恐怖袭击事件,霉霉的三场演唱会被迫取消。好在警方提前发现了端倪,避免了悲剧的发生。

The organisers of Taylor Swift's Eras tour were forced to cancel three sold-out concerts in Vienna after a suspected terror plot.

泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)“"Eras"世界巡回演唱会的组织者因一起疑似恐怖袭击被迫取消了维也纳的三场门票已经售罄的音乐会。

Swifties who had spent thousands travelling across the globe to see the US superstar were left devastated, however the country's Interior Minister Gerhard Karner said a "tragedy was prevented."

成千上万的歌迷不远万里赶来只为目睹这位美国超级巨星的风采,然而最终却失望而归。不过,奥地利内政部长格哈德·卡纳(Gerhard Karner)表示,“已阻止了一场悲剧的发生。”

Taylor had been due to perform at Ernst Happel Stadium on Thursday, Friday and Saturday.

泰勒原定于周四、周五和周六在恩斯特·哈佩尔体育场进行演出。

Concert organiser Barracuda Music said in an Instagram post late on Wednesday that they had "no choice but to cancel the three scheduled shows for everyone's safety."

周三深夜,音乐会组织者Barracuda Music 在Instagram上发布消息称:“为了大家的安全,我们别无选择,只能取消原定的三场演出。”

Police confirmed two suspected extremists had been arrested following the planned attack - a 19-year-old Austrian citizen who is believed to have become radicalised on the internet, along with another 17-year-old.

警方证实,两名涉嫌策划袭击的极端分子已被逮捕,其中包括一名19岁的奥地利公民,据信他是在网上被激化的,另一名嫌犯年仅17岁。

Speaking of the 19-year-old suspect, Omar Haijawi-Pirchner, head of the Directorate of state security and Intelligence, said he was "clearly radicalised in the direction of the Islamic State and thinks it is right to kill infidels."

国家安全和情报局负责人奥马尔·海贾维-皮尔纳(Omar Haijawi-Pirchner)在谈及这位19岁的嫌疑人时表示,他“显然已被伊斯兰国极端化,并认为杀害异教徒是正确的。”

Austria's Vice-Chancellor Werner Kogler wrote on social media platform X, formerly Twitter: "For many, a dream has been shattered today.

奥地利副总理维尔纳·科格勒(Werner Kogler)在社交媒体平台X(前身为推特)上写道:“今天,许多人的梦想破灭了。

The 19-year-old is said to have recently joined ISIS and has been pictured for the first time, posing with two large knives.

这名19岁的嫌疑人据说最近加入了ISIS,并首次被拍到手持两把大刀摆姿势。

Identified as Beran A, the suspect lived in a small semi-terraced house in Ternitz, Austria, where he was arrested on Wednesday morning.

嫌疑人被确认为A·贝兰,他住在奥地利特尼茨的一栋小型半独立式住宅中,于周三上午被捕。

It’s reported he radically changed his look over the last few months, having moved into the area with his parents and younger sister years before.

据报道,他近几个月来外貌发生了很大变化,多年前与父母和年幼的妹妹一起搬到这个地区。

According to the Daily Mail, a neighbour claimed he had begun to grow a long beard and wore long-sleeved cotton shirts after pledging allegiance to ISIS.

据《每日邮报》报道,一名邻居声称,他在宣誓效忠ISIS后开始蓄长胡子,并穿上了长袖棉质衬衫。

03

英国这阵子都乱糟糟的,暴动加人心惶惶,那些抢到温布利体育场五场演唱会票的Swifties们心里头直打鼓,演唱会还能顺利进行吗?

Taylor, 34, is yet to speak on the cancellations and it is believed she intends to go ahead with the Wembley gigs this month.

现年34岁的泰勒·斯威夫特尚未就取消演唱会发表声明,但据信她打算继续本月在温布利球场举行的演出。

London Mayor Sadiq Khan has confirmed that the city will ‘carry on’ with Taylor’s Wembley shows next week, with the first of the five concerts taking place on August 15.

伦敦市长萨迪克·汗已确认,该市将“继续”举行泰勒·斯威夫特下周在温布利球场的演出,首场演出定于8月15日举行。

When asked about the events in Austria, Mr Khan told Sky News on Thursday: ‘We are a capital city, we are an international city, on a regular basis we host major events, whether it’s concerts – Bruce Springsteen was most recently at Wembley Stadium – we’re looking forward to welcoming Taylor Swift back.

在周四接受天空新闻采访时,当被问及奥地利发生的事件时,萨迪克·汗表示:“我们是一座首都城市,是一座国际化大都市,我们定期举办大型活动,无论是音乐会——最近布鲁斯·斯普林斯汀就在温布利球场演出——我们都期待泰勒·斯威夫特的回归。”

While Wembley has not been cancelled, some fans have decided to give up their tickets as they feel ‘unsafe’ over going to the concert.

虽然温布利球场的演出尚未取消,但一些粉丝已决定放弃门票,因为他们觉得去演唱会“不安全”。

The August London gigs follow Taylor’s UK tour leg in June, which opened in Edinburgh before travelling to Liverpool, London, and Cardiff.

8月的伦敦演出是泰勒·斯威夫特继6月英国巡演之后的又一演出,6月的巡演从爱丁堡开始,随后前往利物浦、伦敦和加的夫。

She then headed across to Dublin, Ireland, and to the European continent with The Netherlands, Germany, Poland, and France all getting gigs.

之后,她前往爱尔兰都柏林,然后前往欧洲大陆,在荷兰、德国、波兰和法国等地演出。

Wembley is due to host Taylor on:

泰勒·斯威夫特在温布利球场的演出时间如下:

Thursday, August 15

8月15日(星期四)

Friday, August 16

8月16日(星期五)

Saturday, August 17

8月17日(星期六)

Monday, August 19

8月19日(星期一)

Tuesday, August 20

8月20日(星期二)

Along with Paramore, Taylor has announced Sofia Isella, Holly Humberstone, Suki Waterhouse, Maisie Peters, and Raye as opening support acts.

泰勒·斯威夫特已宣布,Paramore乐队、Sofia Isella、霍莉·亨伯斯通、苏琪·沃特豪斯、Maisie Peters和Raye 将作为开场嘉宾共同登台演出。

重点词汇:

asylum seeker - /əˈsaɪləm siːkə(r)/ 寻求庇护者,寻求避难者

impressions - n. 压痕,印记(这里指浏览量)

riot - /ˈraɪət/骚乱,暴乱

vigil n. /ˈvɪdʒɪl/ (尤指)值夜,守夜祈祷;

extremist - /ɪkˈstriːmɪst/ 极端分子,极端主义者

carry on - 继续进行

introspection /ˌɪntrəˈspekʃn/ n.反省;内省

英国大规模骚乱、维也纳演唱会被取消,霉霉温布利演唱会还会继续吗?

将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式