知名女主持艾莉森·哈蒙德与小23岁男友外出被拍,两人笑容甜蜜
推荐文章
Alison Hammond couldn't keep the grin off her face when she was papped with her toyboy on Friday.
周五,当艾莉森·哈蒙德 (Alison Hammond) 与她的年轻男友被偷拍时,她脸上洋溢着笑容。
The This Morning star, 49, has been dating masseur, David Putman, 26, since the end of last year and looked smitten with the Russian as she left MJ: The musical in London.
这位 49 岁的《This Morning》节目明星从去年年底开始与 26 岁的按摩师大卫·帕特曼 (David Putman) 约会。在离开伦敦的《 MJ: The Musical 》时,她看起来对这位俄罗斯人十分迷恋。
In new photos, the mum-of-one, sporting a multi-coloured striped knitted dress, khaki jacket and white sandals, beams up at her 6ft 4 man, who cuts a casual figure wearing a brown leather jacket, black jeans and a silver cross necklace.
在新照片中,这位单亲妈妈穿着一条多色条纹针织连衣裙、卡其色夹克和白色凉鞋,对着她 6 英尺 4 英寸高的男友满面笑容,男友则穿着棕色皮夹克、黑色牛仔裤和银色十字架项链,显得格外休闲。
David had his arm around Alison as they walked through the capital after reportedly taking their relationship to the 'next level'. Lifting the lid on their time together, a source close to the pair said: “They’re definitely spending a lot more time together and Alison has expressed interest in meeting all of David’s family."
据报道,两人将关系“提升到了新的高度”之后,他们穿行于首都街头,大卫用手臂搂着艾莉森。一位知情人士透露了他们在一起的时光:“他们肯定花了更多时间在一起,艾莉森还表示有兴趣见见大卫的家人。”
They added: “She’s already spoken to some of them over the phone. “Despite the age gap they make a really good match and are having a great time together," reports The Sun, where the pictures are published.
他们补充道:“她已经和其中一些人通过电话了。”《太阳报》报道了此事,并发布了这些照片,“尽管存在年龄差距,但他们非常般配,在一起也很开心。”
In another good sign for the couple, Alison's son Aidan, 19, has given his seal of approval. The trio attended the Candy Kittens summer party in Brixton last month, with the bubbly Brummie telling the Parenting Hell podcast: “When they actually met, he really liked him, he really thought he was lovely, so that’s nice."
对这对情侣来说,另一个好消息是,艾莉森 19 岁的儿子艾丹 (Aidan) 也表示了支持。上个月,三人一同出席了在布里克斯顿举行的 Candy Kittens 夏日派对,这位来自伯明翰的开朗女士在 Parenting Hell 播客节目中说道:“当他们真正见面时,艾丹很喜欢他,觉得他真的很好,所以这很好。”
Alison is said to have been dating David after she met him when she booked him for a £150 massage. Their friendship then turned romantic at the end of last year, despite a two decade age gap between the pair.
据说,艾莉森是在预约了一次150英镑的按摩时认识了戴维,之后便与他开始约会。尽管两人之间有着二十岁的年龄差距,但去年年底,他们的友情发展成了浪漫的关系。
Breaking her silence on the podcast about the relationship earlier this year, Alison was asked if she was single and replied: "No! I'm not single, I'm dating! I'm dating." She was then asked by host Rob Beckett if that was more difficult dating with a teenage son.
在今年早些时候的一次播客节目中,当被问及是否单身时,艾莉森打破沉默,回答道:“不是!我不是单身,我在约会!我在约会呢。”随后,主持人罗布·贝克特问她,有一个十几岁的儿子,约会是不是更难。
Alison replied: "I think it's more difficult. I think he's more verbal now that he's older, he will wanna to know who this person is and he'll want to meet them..."It's a lot harder, yeah. Because he'll wanna know that this guy is treating me well. The person that I'm seeing at the moment, he's like on his Instagram. He's like, 'Yeah, I like him. I like him. He's not too in your face.' Do you know what I mean? Aiden's on it."
艾莉森回答说:“我觉得更难。我觉得他现在年纪大了,话也更多了,他会想知道这个人是谁,也会想见见他……是的,更难了。因为他想知道这个人对我好不好。我现在见的这个人,他也关注了艾登的Instagram。他说,‘嗯,我喜欢他。我喜欢他。他不是很张扬。’你明白我的意思吗?艾登也关注了。”
Admitting she was relived when her only child said he approved of David, she continued: "Normally Aiden HATES anybody I date. Literally just not interested. And you just know at that point, if Aiden doesn't like them, this isn't going to work."
她承认,当自己唯一的孩子表示他认可戴维时,她如释重负,并继续说道:“通常艾登讨厌我约会的任何人。他真的不感兴趣。到那时你就知道了,如果艾登不喜欢他们,这段感情就不会长久。”
重点词汇:
masseur 按摩师
smitten 迷恋,一下子爱上的
mum-of-one 单亲妈妈
seal of approval 认可,批准
bubbly 开朗的,快活热情的
verbal 口头(而非书面)的,言语的
知名女主持艾莉森·哈蒙德与小23岁男友外出被拍,两人笑容甜蜜




