52单词网 > 英语阅读 > 双语娱乐资讯 > 水果姐凯蒂·佩里巴黎时装周半裸走秀,大胆造型引热议

水果姐凯蒂·佩里巴黎时装周半裸走秀,大胆造型引热议

小编 分享 时间:

本周,凯蒂·佩里在巴黎可是赚足了眼球,她的一系列大胆穿搭真是让人目不暇接!

在巴黎世家2024-2025秋冬高定秀上,她身穿黑色天鹅绒大衣和紧身裤,直接露出小蛮腰,而且她还不穿内衣,这就有点比安卡那种若隐若现的感觉了。

此外,她还在《Vogue》世界展上穿了一件几乎半裸的复古礼服,大胆露肤,让人直呼“辣妹”!

Katy Perry has been turning heads in Paris this week with an array of risque looks, but her most recent ensemble may be her boldest yet.

本周,凯蒂·佩里(Katy Perry)在巴黎以一系列大胆的着装吸引众人目光,但她最近的这套造型可能是她最大胆的。

Appearing at Balenciaga’s Haute Couture Fall/Winter 2024-2025 PFW, the singer, 39, made her toned torso the star of the show with a look reminiscent of one of Bianca Censori’s many barely-there outfits.

在巴黎时装周(PFW)巴黎世家(Balenciaga)2024-2025秋冬高级定制时装秀上,这位39岁的歌手以一身酷似比安卡·森索里(Bianca Censori)那些若隐若现的装束,让自己的健美身姿成为全场焦点。

Wearing a large black velvet coat that reached her ankles and ripped black tights from the luxury brand that tapered into stiletto heels, Katy’s torso was completely bare as she showed off her abs.

她身穿一件黑色大天鹅绒外套,长度直达脚踝,搭配来自该奢侈品牌的黑色紧身裤,并配以细高跟鞋,而她的小腹则完全裸露,炫耀着自己的腹肌。

Opting to go braless, strategic placement of the coat meant Katy was free from any serious nip-slips.

凯蒂选择不穿内衣,外套的巧妙设计让她避免了任何尴尬的走光。

It’s just one of many eye-catching looks the star has worn this week as she prepares for the release of her brand-new single, Woman’s World.

这只是她本周为即将发布的新单曲《Woman's World》所穿的多套引人注目造型之一。

Elsewhere, she left little to the imagination as she appeared at Vogue World’s show held on the Place Vendôme under the famous bronze column across from France’s Ministry of Justice.

在另一场合,她在法国司法部对面著名的青铜圆柱下的旺多姆广场(Place Vendôme)举行的《Vogue》世界展上亮相,几乎没给人留下什么想象空间。

The former American Idol judge surprised attendees as she appeared on the runway in a carefully constructed Noir Kei Ninomiya archival gown, which featured a statement skirt complete with pink flowers.

这位前《美国偶像》(American Idol)评委以一身精心打造的Noir Kei Ninomiya复古礼服亮相T台,这款礼服以一条带有粉色花朵的醒目裙摆为特色。

Understood to be completely free of underwear, the top half of the dress proved to be the boldest of all as it was made up of barely-there cut-outs that only just covered the singer’s modesty.

据悉,她这次是完全不穿内衣,礼服的上半部分最为大胆,几乎只有若隐若现的剪裁,勉强遮住了歌手的隐私部位。

Earlier in the week, the singer arrived at the Ritz hotel in a red velvet one-shouldered Balenciaga gown featuring a very lengthy train.

本周早些时候,这位歌手身穿一件红色天鹅绒露肩巴黎世家礼服抵达丽思酒店,这件礼服的裙摆十分长。

While the length of the dress was impressive on its own, the message written on the train captivated fans, as it featured an easter egg related to her upcoming single.

虽然礼服本身的长度就很令人印象深刻,但裙摆上写着的文字更是吸引了粉丝们的注意,因为它包含了与她即将发行的单曲有关的彩蛋。

White words were printed on the dress with excited fans quickly taking to X where they debunked that they were lyrics for the soon-to-be-released single.

白色的文字印在礼服上,激动的粉丝们很快在X上揭穿,这些文字是即将发布的单曲的歌词。

重点词汇:

1. Balenciaga - 巴黎世家,一个时尚品牌。

2. Haute Couture - 高定,指高级定制时装。

3. PFW - 巴黎时装周。

4. risque - 大胆的,冒险的。

5. ensemble - 套装,整体装扮。

6. stiletto heels - 细高跟鞋。

7. toned torso - 健美身姿。

8. nip-slips - 走光。

9. strategic placement - 巧妙设计。

10. eye-catching - 引人注目的。

11..archival gown - 复古礼服。

12. easter egg - 彩蛋,这里指一种隐藏的信息或细节。

水果姐凯蒂·佩里巴黎时装周半裸走秀,大胆造型引热议

将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式