Ant McPartlin和妻子带着刚出生的儿子外出散步
推荐文章
Ant McPartlin seems to be a natural dad already as he was seen pushing his newborn in a pram on a stroll with his wife.
安东·麦克帕特林(Ant McPartlin)似乎天生就是一个好爸爸,人们看到他推着婴儿车,和妻子一起悠闲地散步。
The Saturday Night Takeaway presenter, 48, became a dad for the first time earlier this month when Anne-Marie Corbett gave birth to a baby boy named Wilder Patrick.
本月早些时候,48岁的《周六夜现场》主持人首次当上爸爸,当时安妮-玛丽·科比特(Anne-Marie Corbett)生下了一个名叫维尔德·帕特里克(Wilder Patrick)的男婴。
Following months of speculation about whether Anne-Marie was expecting, their first child together arrived on May 14, news which Ant confirmed via social media with a cute snap.
此前几个月,人们一直在猜测安妮-玛丽是否怀孕,5月14日,他们迎来了共同生育的第一个孩子,安东通过社交媒体发了一张可爱的照片证实了这一消息。
The new parents have kept a low profile since their family expanded – Ant is already a step-dad to Anne-Marie’s two daughters – but were seen enjoying the sunshine this week.
自从家庭添丁之后,这对新父母一直保持低调——安东已经是安妮-玛丽两个女儿的继父——但本周人们看到他们享受阳光。
Clearly still in the baby bubble, the Britain’s Got talent host and his other half, 46, put on an affectionate display by holding hands.
显然还在宝宝的世界里陶醉,这位《英国达人秀》的主持人和他46岁的另一半手牵手,亲密无间。
Ant took the lead by pushing their son’s pram, while their beloved Maltipoo dogs, Bumble and Milo, ran beside them.
安东推着儿子的婴儿车走在前面,而他们心爱的马尔济斯犬巴姆布尔(Bumble)和米洛(Milo)则在他们身边奔跑。
Geordie star Ant kept it casual in a patterned shirt and shades, while Anne-Marie wore a loose-fitting sky blue dress, teamed with a navy cardigan and trainers.
乔迪明星安东穿了一件图案衬衫和墨镜,看起来很休闲,而安妮-玛丽则穿了一件宽松的天蓝色连衣裙,搭配一件海军蓝开衫和运动鞋。
The couple – who married in 2021 – were seen chatting and smiling on their outing to the park, making the most of the nice weather.
这对2021年结婚的夫妇在公园漫步时聊天微笑,尽情享受好天气。
When announcing Wilder’s birth, Ant wrote online: ‘Welcome to the family Wilder Patrick McPartlin.
在宣布维尔德出生时,安东在网上写道:“欢迎维尔德·帕特里克·麦克帕特林加入这个家庭。
‘Born, 14/05/24 at 8.54am.
“生于2024年5月14日上午8点54分。
‘Baby is beautiful, Mummy’s a legend, Sisters are over the moon. Dad’s a mess!’
“宝宝很漂亮,妈妈是个传奇,姐姐们欣喜若狂。爸爸一团糟!”
The adorable announcement included a picture of Ant cuddling his bundle of joy and revealing a family tree tattoo, with the names of his two stepdaughters, Poppy and Daisy, on either side and their pet pooches.
这条可爱的消息附有一张照片,照片中安东抱着他的宝贝,并展示了一个家族树纹身,两侧分别刻着他两个继女波比(Poppy)和黛西(Daisy)的名字,以及他们的宠物狗。
Ant McPartlin和妻子带着刚出生的儿子外出散步




